Bibliographies
Miquel, André (1929- )
*Né à Mèze (France), André Miquel est ancien élève de l'École Normale Supérieure, 1950-1953, agrégé de Grammaire en 1953, boursier auprès de l'Institut français d'Études Arabes de Damas, 1953-1954. (...) et Docteur ès-lettres en 1967. ** Carrière professionnelle: *Secrétaire Général de la Mission Culturelle et Archéologique Française en Éthiopie, 1955-1956; professeur au Lycée Blaise Pascal de Clermont-Ferrand, 1956-1957; responsable du Secteur Afrique-Asie à la Direction Générale des Relations Culturelles et Techniques du Ministère des Affaires Étrangères, 1957-1961; Chef de la Mission Universitaire et Culturelle française en République Arabe Unie, 1961-1962; Maître-Assistant de Langue et Littérature arabes à l'Université d'Aix-en-Provence, 1962-1964 et de Sociologie de la Langue et de la Littérature arabes à la VIe Section de l'École Pratique des Hautes Études, 1964-1968; Maître de Conférences à l'Université de Vincennes (Paris VIII), 1968-1970 et de Langue et de Littérature arabes à l'Université de Paris III, 1970-1976; professeur au Collège de France dans la chaire de Langue et Littérature arabes classiques, 1976-1997; Administrateur Général de la Bibliothèque Nationale, 1984-1987 et Administrateur du Collège de France, 1991-1997. Distinctions: André MIQUEL est Commandeur de la Légion d'Honneur; Officier de l'Ordre National du Mérite; Officier des Palmes Académiques et Commandeur des Arts et Lettres.
**Principaux ouvrages: *Le livre de "Kalila et Dimna" (version arabe des fables de Bidpaï), traduction annotée, Paris (Klincksieck), 1957, réédition (avec nouvelle préface), Paris, 1980. "Ah'san at-taqâsîm fi ma'rifat al-aqâlîm" (La meilleure répartition pour la connaissance des provinces), 'al-Muqaddasi, traduction partielle, avec introduction, notes et index, d'un ouvrage géographique arabe du IVe/Xe siècle, Damas (Institut français d'études arabes), 1963 (thèse complémentaire pour le doctorat ès Lettres). "La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle", I: Géographie et géographie humain dans la littérature arabe, des origines à 1050, Paris (EPHE, VIe section), La Haye (Mouton), 1967 ; 2e éd. avec supplément, 1973 (thèse principale pour le doctorat ès Lettres), Traduction arabe, Damas (Wizârat ath-thaqâfa wa l-irchâd al-qawmi), 1983. "L'Islam et sa civilisation" (VIIe-XXe siècle), Paris (Armand Colin, coll. " Destins du monde "), 1968. Ouvrage couronné par l'Académie française. Traductions : allemande, Der Islam, von Mohamed bis Nasser, Munich (Kindler), 1970 ; portugaise, 0 Islame e a sua civilizaçao, Lisbonne-Rio de Janeiro (Cosmos), 1971 ; italienne, Islam, sotria di una civiltà, Milan (SEI), 1973 ; arabe, Al-Islâm wa h'ad'âratuhu, Sayda-Beyrouth (al-Maktaba al-açriyya), 1983. "La littérature arabe", Paris, (PUF, coll. "Que sais-je?"), 1969 ; 2e éd. 1976 ; 3e éd. 1981 ; Trad: arabe, Tunis, 1978. "La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle, II: La représentation de la terre et de l'étranger", Paris (EPHE, VIe section), La Haye (Mouton), 1975. "Un conte des Mille et une Nuits : Gharîb et Ajîb", traduction et perspectives d'analyse, traduction inédite, suivie d'une étude en quatre chapitres (l'espace, le temps l'événement, le discours), Paris (Flammarion), 1977. "Le golfe et le fleuve" (choix de poèmes de Badr as-Sayyâb), Paris (Sindbad), 1977. "La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle, III : Le milieu naturel", Paris (EHESS), La Haye (Mouton), 1980. "Sept contes des Mille et une nuits", Paris (Sindbad), 1981. Usâma Ibn Munqidh. "Des enseignements de la vie" (Kitâb al-I'tibâr). Souvenirs d'un gentilhomme syrien du temps des croisades, traduction, introduction et notes, Paris (Imprimerie Nationale), 1983. "L'homme et le monde", volume préface à l'édition et traduction de six écrivains arabes. Paris (Éditions de La Méditerranée), 1983. "L'amour poème", anthologie des poèmes de Majnûn, Paris (Sindbad), 1984. "Majnûn et Laylâ, l'amour fou" (en collaboration avec P. Kemp), Paris, (Sindbad), 1984. "La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle, IV: les travaux et les jours", 387 p., Paris, École des Hautes Études en Sciences Sociales, 1988. "Les Dames de Bagdad", traduction d'un conte des Mille et une nuits, avec commentaires de Cl. Bremond, A. Chraïbi, A. Larue et M. Sironval, Paris, Desjonquères, 1990. "Mille et un contes de la nuit" (avec J. Bencheikh et Cl. Bremond), Paris, Gallimard, 1991. "Les Mille et une nuits", choix de contes traduits (avec J. Bencheikh), 2 vol., Paris, Gallimard, collection Folio, 1991. "Les Arabes, l'Islam et le monde" (avec A. Bouhdiba, D. Chevallier et A. Guellouz), Paris, Flammarion, 1991. "Du désert d'Arabie aux jardins d'Espagne" (chefs d' oeuvre de la poésie arabe classique traduits et commentés), Paris, Sindbad, 1992. "L'Événement, traduction de la sourate LVI du Coran" (al-Wâqi'a), Paris, O. Jacob, 1992. "D'Arabie et d'Islam" (avec J. Bencheikh), Paris, O. Jacob, 1992. "Du golfe aux océans, l'Islam" (avec photographies de G. Degeorge), Paris, Hermann Éditeurs des sciences et des arts, 1994. "Les Arabes et l'ours", Heidelberg, Universitätsverlag C. Winter, 1994. "Les Mille et une Nuits"(avec J. Bencheikh), t. III, Paris, Folio Gallimard, 1996. "Deux Histoires d'amour, de Majnûn à Tristan", Paris, O. Jacob, 1996. "Tristan et Isolde", trad. de R. Wagner, Paris, Folio théâtre Gallimard, 1996. (Reproduit de Camélia Sobhi, "Bibliographie des ouvrages traduits de l’arabe vers le français", Le Caire, Imprimerie de la Bibliothèque et archives nationales d’Égypte, 2003. Ouvrage sur cette archive.)