Bibliographies
Voltaire (1694-1778)
*C'est en 1726, au sortir de la Bastille, que François-Marie Arouet, dit Voltaire, décida de passer en Angleterre, pour un séjour qui se prolongea jusqu'en 1729. Il logeait à deux lieues de Londres chez un marchand, Falkener, à qui sera dédiée "Zaïre", et passa trois mois avec Swift, dont il s'occupa de faire traduire en français les "Voyages de Gulliver", qui venaient d'être publiés. Chez Bolingbroke, un ami puissant, Voltaire rencontra les grands écrivains anglais du temps, Pope, Congreve et Gay. Il allait également beaucoup au théâtre et devint plus familier de Shakespeare que ne l'étaient alors la plupart des Français. Non qu'il fût converti à Shakespeare: Voltaire avait l'esprit trop classique pour accepter toutes les audaces du dramaturge, mais parmi ces audaces, il avait entrevu de grandes beautés. D'où son désir d'écrire, dès son retour en France, des tragédies dont l'action, tout en respectant la règle des trois unités, serait plus vive. Il fit jouer en 1730 un "Brutus", qui réussit. Deux ans plus tard, "Zaïre", dont l'intrigue rappelle "Othello", fut un triomphe. En 1734, les "Lettres philosophiques" se terminent par des considérations sur la littérature anglaise où est révélé aux Français le génie de Shakespeare, "génie plein de force et de fécondité, de naturel et de sublime, sans la moindre étincelle de bon goût et sans la moindre connaissance des règles". ** De Shakespeare, Voltaire traduisit en 1764 le "Jules César". (Source: Jean-Claude Polet (dir.), "Patrimoine littéraire européen", De Boeck Université, 1995)