Bibliographies
Krawutschke, Peter W. (XXe s.)
*Krawutschke, spécialiste de la langue allemande et de la traduction, a rejoint la faculté du département des langues étrangères en 1967. Au cours des quarante années qu'il a passées à la WMU, il s'est hissé aux plus hauts rangs du domaine de la traduction et s'est fait largement connaître pour ses nombreuses contributions sur le campus et à l'extérieur. **"...Le Dr Krawutschke a exercé un degré exceptionnel d'influence aux niveaux local, national et international grâce à son service inlassable et exceptionnel", a écrit un administrateur de la WMU qui a proposé sa candidature pour le "Distinguished Service Award". "Ces lettres (de nomination) dressent un portrait complet du professeur Krawutschke, montrant le type de liens personnels qu'il a établis avec ses collègues d'ici à New York et à Pékin... et démontrant l'impact que son service généreux et compétent a eu sur nous tous. **Krawutschke est venu d'Allemagne aux États-Unis en 1960, puis a passé les trois années suivantes dans l'armée américaine, travaillant principalement comme interprète et traducteur militaire. Il a ensuite obtenu deux diplômes à la WMU, un "Bachelor of Arts" en 1966 et un "Master of Arts" en 1967, ainsi qu'un doctorat à l'université du Michigan en 1976.** Depuis 1995, M. Krawutschke dirige la section allemande de l'université. Il a notamment présidé le département des langues étrangères pendant cinq ans et a été deux fois directeur d'un centre de traduction sur le campus qu'il a fondé au milieu des années 1980. **Il a contribué à faire progresser à la fois les domaines et les praticiens de la traduction et de l'interprétation. Ses efforts ont non seulement contribué à l'établissement de normes mondiales et de compétences éducatives pour les praticiens, mais ils ont également permis d'ajouter la catégorie professionnelle des "traducteurs" à la liste des professions du "National Data Book 2010" du Bureau du recensement des États-Unis.**"Sans lui, il n'y aurait pas de carte d'identité internationale des traducteurs, un insigne semblable à la carte d'identité internationale de la presse", a écrit une personne qui a proposé sa candidature tout en décrivant plusieurs façons grâce auxquelles Krawutschke a eu un impact mondial. "Ce badge, introduit dans les premières années de la deuxième guerre d'Irak avec l'approbation des Nations unies et le soutien de plus de 100 pays, protège actuellement de nombreux traducteurs en tant que professionnels officiels dans le monde entier, mais plus particulièrement en Irak et en Afghanistan"**. Il a été président de ces deux associations et a reçu le prix le plus prestigieux de l'ATA en 2008, en signe de reconnaissance de son travail exceptionnel au nom des traducteurs du monde entier**. Ils ont également fait l'éloge de son dévouement envers les étudiants, de ses initiatives visant à internationaliser davantage la WMU et de son leadership en tant que responsable ou membre de douzaines de comités et d'organisations de l'université, en particulier le Sénat de la faculté, qu'il préside pour la troisième fois.** "Son service a été énergique, imaginatif, étendu et significatif", a écrit un collègue du syndicat de la faculté. "Il a toujours fourni des conseils avisés et a eu le courage, renforcé par ses manières distinguées, de soulever directement des questions importantes à des moments où d'autres ne pouvaient pas le faire." *http://www.wmich.edu/wmu/news/2010/09/024.shtml
Traduit de l'anglais (V.O.)