Bibliographies
Saudek, Erik A. (1904-1963)
*Après des études secondaires à Vienne, il a étudié à la faculté de lettres de l'Université Charles à Prague les langues et les littératures tchèque et allemande, la littérature comparée, la science du théâtre; essayiste, critique, metteur en scène, directeur artistique du Théâtre réaliste et du Théâtre national de Prague. Élève d'Otakar Fischer, professeur de littérature allemande, il participa à ses traductions de Goethe et paracheva la méthode de Fischer, caractéristique pour l'art de la traduction tchèque après la Première Guerre mondiale. En dehors de Goethe, Saudek traduisit de l'allemand des œuvres de Schiller, d'E.T.A. Hoffmann, de Kleist, de Nestroy, de Keller, de Hauptmann, des poèmes baroques ("Les roses des plaies"), du français Molière et des poètes du XVIIIe siècle, de l'anglais Donne, Blake, Shelley, Conrad, Wilder. 35 sonnets de Shakespeare et l'ensemble inachevé des tragédies et comédies de Shakespeare, accompagnées en partie de ses propres commentaires, marquent l'apogée de son œuvre de traducteur.