Bibliographies
Schlegel, August Wilhelm von (1767-1845)
*Natif de Hanovre, August Wilhelm von Schlegel a fait des études classiques à l'Université de Göttingen qui était alors un centre intellectuel et littéraire où l'on se distançait du classicisme français et où l'on cherchait à s'ouvrir sur d'autres nations que la France, notamment l'Angleterre, et sur d'autres genres littéraire que la tragédie. Il contribua bientôt à la rédaction de la Gazette littéraire générale avec Goethe, Schiller, Herder, Fichte, Jacobi et Humboldt. Nommé professeur à l'université d'Iéna, il publia avec son frère Frédéric une revue critique intitulée l'"Athenäeum" (1798-1800), et devint ensuite, avec Tieck, l'un des éditeurs de l'"Almanach des Muses". En 1807, il publie un parallèle de la Phèdre de Racine et de celle d'Euripide, ouvrage qui souleva la controverse et qui fut comme le point de départ de la révolution romantique en France avec son "Cours de littérature dramatique" traduit en français par Albertine Necker de Saussure et publié à Paris en 1814. ** Dans ce cours donné à Vienne en 1808 et publié l'année suivante, Schlegel analyse ce qui distingue le romantisme du classicisme. On lui doit aussi la traduction de dix-sept pièces de Shakespeare, traductions qui sont demeurées des œuvres de référence pendant plus d'un siècle. Entre 1806 et 1809, il publia également la version allemande de cinq pièces de Calderon sous le titre "Théâtre espagnol". Tout comme Mme de Staël, Schlegel prône l'universalisme et il assigne aux traducteurs comme aux historiens la tâche de rendre cet héritage intellectuel universellement accessible. Il terminera sa carrière comme professeur à Bonn, où il mourut en 1845. [Voir le module "Portraits".]