“Panser d’or en avant a vous meismez seulement”: le récit du moi comme ressort de l’expression en langue vulgaire chez Jean Gerson
Abstract
This article examines a group of interconnected
texts written in bilingual version (Latin-French) by Jean
Gerson between 1405 and 1408, as an example of the impact
that the exercise of introspection had on late- medieval
doctrinal expression. Although writing both in Latin
and in the vernacular is not unusual during the Middle
French period (1330-1500), Gerson is one of the rare authors
of this period to render a bilingual version of one
and the same work. The letter he addressed to Philippe de
Mézières shortly before the latter’s death along with a
collection of treatises on ars moriendi offer a privileged
framework to examine the way bilingualism operates and
the reasons leading to it. That the use of the vernacular
responds to pastoral preoccupations regarding the laity is
well attested in the Middle Ages; less obvious within a
context of clerical elitism is the hypothesis according to
which the vernacular responds to a penitential approach
freed from all logic of subordination. In this perspective,
the choice of the vernacular would be dictated by a discipline
of introspection seeking moral perfection.
Downloads
Published
Issue
Section
License
All products on this site are released with a Creative Commons license (CC BY-NC-SA 2.5 IT) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/it/ With this license, Authors retain copyright and publishing rights without restrictions, but allow any user to share, copy, distribute, transmit, adapt and make commercial use of the work without needing to provide additional permission, provided appropriate attribution is made to the original author or source. By using this license, all Philosophical Readings’s articles meet all funder and institutional requirements for being considered Open Access. Philosophical Readings does not charge an article processing or submission fee.